С 2006 года В избранное ЗАКАЗАТЬ ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК 8(499)703-18-18 РЕЖИМ РАБОТЫ magicbooks@mail.ru №20950
Ваше местоположение
Не определено
Личный кабинет Мой кабинет
ВХОД
Моя корзина
в наличии
под заказ
кончились
Назад к выбору товаров
раздел «Статьи»

Секреты енохианского языка. Енохианские воззвания

Енохианские Воззвания

В отличие от LL, Воззвания — хотя их форма, видимо, и должна оставаться неизменной (потому что правки в них вносили и заметно позже первичной записи) — нельзя отнести к числу сохранившихся енохианских письменных источников: их диктовали побуквенно, а не читали с листа; не представленные визионеру в виде оформленных текстов, письменно они зафиксированы только в рукописи Ди. Перевод составляющих их слов конкретен (в отличие от «описательных» переводов большинства истолкованных терминов LL), а существующие описательные переводы — в основном из числа «сакральных» (имена-титулы Бога наподобие Idoigo — «Тот, кто восседает на Святом Престоле»).

В этом разделе приведены литературные переводы Воззваний, а не подстрочники, поскольку для тех, кто станет читать их на енохианском языке, идеальная точность перевода не имеет первостепенной важности — и правильнее будет адаптировать тексты так, чтобы сохранить «исходные» метафоричность, ритмизованность, символизм.

 1

OL SONF VORS G GOHO IAD BALT LANSH CALZ VONPHO SOBRA ZOL ROR I TA NAZPSAD GRAA TA MALPRG DS HOLQ QAA NOTHOA ZIMZ OD COMMAH TA NOBLOH ZIEN SOBA THIL GNONP PRGE ALDI DS URBS OBOLEH G RSAM CASARM OHORELA CABA PIR DS ZONRENSG CAB ERM IADNAH PILAH FARZM ZNRZA ADNA GONO IADPIL DS HOMTOH SOBA IPAM UL IPAMIS DS LOHOLO VEP ZOMD POAMAL OD BOGPA AAI TA PIAP PIAMOL OD VOOAN ZACARE CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA*

* В тексте книги Воззвания будут напечатаны шрифтом енохианского языка

 Произношение:

 / ol sonv vorzj — gohó yad balt — lonsh kalz vonfo — sobra zodol ror ai ta nazpsad — grā ta malpurg — dies holkwa qaā nothóa zimz — od komā ta noblō zīn — soba thil jenonp purj aldi — dies urbs óbolē gursam — kasárm ohoréla kabá pir — dies zonrenzj kab erm yadnā — piílā farzem — znurza adná gono yádpil dies homtó — soba ipam yul ipamis — dies lóholo vep zomd poamal — od bogpa aái ta piap piamoel od vōan — zakare sía od zamran — odo sikle qāá — zorj lap zirdo noko mad — hoath yaida /

__________

Я царствую над вами, говорит Бог Справедливости, вознесенный во власти над небесными сводами гнева, в чьих руках солнце — как меч, а луна — как пронизывающий огонь; кто отмеряет ваши одежды среди моих одеяний и связал вас вместе, как ладони моих рук; чьи троны я украсил огнём собрания; кто украсил ваши одежды восхищением; кому я предписал управлять святыми; кто вручил вам скипетр с ковчегом знания. Сверх того, вы вознесли свои голоса и поклялись в покорности и верности тому, кто живет и торжествует, чьего начала нет и конца не может быть; кто сияет как пламя посреди вашего дворца и царит среди вас как равновесие праведности и истины. Придите поэтому и покажитесь, откройте тайны вашего сотворения; будьте дружелюбны со мной, ибо я слуга того же Бога, что и вы, истинный почитатель Всевышнего.

2.

ADGT UPAAH ZONG OM FAAIP SALD VIIV L SOBAM IALPURG IZAZAZ PIADPH CASARMA ABRAMG TA TALHO PARACLEDA Q TA LORSLQ TURBS OOGE BALTOH GIVI CHIS LUSD ORRI OD MICALP CHIS BIA OZONGON LAP NOAN TROF CORS TA GE OQ MANIN IAIDON TORZU GOHE L ZACAR CA C NOQOD ZAMRAN MICALZO OD OZAZM URELP LAP ZIR IOIAD

Произношение:

/ ajt yúpaā zong om faáip sald — viívi el sobam yálpurj izazaz piádf — kasarma abramg ta talho parákleda — kwa ta lorselkwa turbs ooje baltō — jivi kīs lusd ori — od mikalp kīs bia ózongon — lap noán trof kors ta jí — okwa manin yaídon — torzú góhel — zakar sía si nókwod — zamran mikalzo od ozazem yurelp — lap zir ioyad /

__________

Могут ли крылья ветров понять ваши чудесные голоса, о вы, вторые из первых, кого горящие огни создали в глубине моих челюстей, кого я приготовил как кубки для свадьбы или цветы в их красоте для чертога праведности? Крепче ваши стопы, чем бесплодный камень, и мощнее ваши голоса, чем многочисленные ветры, ибо вы стали строением, каких больше нет, кроме тех, что в замысле Всемогущего. Восстаньте, говорит первый, придите поэтому к его слугам; явитесь во власти и сделайте меня сильным провидцем, ибо я от Того, кто живет вечно.